Nessuna traduzione esatta trovata per علي نحو مؤثر

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo علي نحو مؤثر

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Souligne la nécessité de s'occuper véritablement des problèmes d'endettement des pays en développement à revenu intermédiaire et insiste à cet égard sur l'importance de l'approche d'Évian adoptée par le Club de Paris comme moyen pratique de traiter cette question, et note que l'actuel cadre de viabilité de la dette utilisé pour analyser l'endettement des pays à revenu intermédiaire est axé principalement sur la dynamique de la dette à moyen terme;
    تؤكد ضرورة معالجة مشاكل ديون البلدان النامية المتوسطة الدخل على نحو مؤثر، وتؤكد في هذا الصدد أهمية نهج إيفيان الذي يتبعه نادي باريس، باعتباره وسيلة عملية لمعالجة هذه المسألة، وتلاحظ أن الإطار الحالي لتعزيز القدرة على تحمل الديون، المستخدم في تحليل حالة الديون الخاصة بالبلدان المتوسطة الدخل، يركز أساسا على ديناميات الديون المتوسطة الأجل؛
  • • Toute politique doit viser à régler les problèmes qui touchent un groupe spécifique de femmes;
    ∴ ينبغي أن تكون أي سياسة موجهة نحو التغلب على العوامل المؤثرة على فئة محددة من النساء؛
  • L'ouverture réelle et économiquement profitable des marchés selon le mode 4 aux fournisseurs de services des pays en développement est le domaine dans lequel les gains les plus importants sont attendus et qui contribuerait à la réalisation des OMD et à la réduction de la pauvreté en libérant des ressources supplémentaires pour financer le développement.
    ووصول موردي الخدمات من البلدان النامية على نحو فعال ومؤثر من الناحية التجارية بحسب الأسلوب 4 هو المجال الذي يتوقع(14) فيه تحقيق مكاسب أعلى وسيسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الحد من الفقر وسيقدم موارد إضافية لتمويل التنمية.
  • L'opinion des camarades du même âge influe particulièrement sur les jeunes lorsqu'ils doivent faire des choix, notamment ceux qui relèvent d'un système de valeurs, comme c'est le cas avec les drogues ou les rapports sexuels.
    فرأي الأقران مؤثر على نحو خاص عندما يكون على الشاب أن يختار من بين بدائل، وخاصة عندما تكون الخيارات قائمة على القيم، مثلما هو الأمر فيما يتعلق بالمخدرات أو العلاقات الجنسية.
  • Mme Achmad déclare qu'il convient de mettre l'accent sur le rôle prépondérant de l'État pour engager rapidement les acteurs non étatiques, notamment les acteurs stratégiques, à s'acquitter de leurs obligations.
    السيدة أشمد: قالت إنه يجب التأكيد على ذلك الدور الرائد الذي تضطلع به الدولة في القيام، على نحو عاجل، بتشجيع العناصر المؤثرة غير الحكومية، وخاصة أصحاب المصلحة الاستراتيجيين، على تنفيذ التزاماتها.